TSI PREVODI – usluga pismenog prevođenja sa srpskog jezika na engleski i sa engleskog jezika na srpski.

Usluge . . .

Moderno poslovanje danas je nezamislivo bez upotrebe engleskog jezika. Većina ljudi služi se, u manjoj ili većoj meri, ovim jezikom; međutim, šta se dešava ukoliko je zahtevani nivo poznavanja engleskog jezika nešto viši, a prilika nešto zvaničnija? U tom slučaju, potrebno je stručno poznavanje pisanog i govornog engleskog jezika i tehnika prevođenja, a tu na scenu stupa iskusan prevodilac. Upravo to – iskustvo i znanje kao odgovor na izazove u pisanoj i usmenoj komunikaciji na engleskom jeziku – pruža Vam Agencija TSI.

O engleskom jeziku i njegovoj rasprostranjenoj upotrebi širom sveta, pa tako i u našoj zemlji, uglavnom je već sve rečeno. Engleski jezik danas je drugi po redu najzastupljeniji jezik na svetu. Oko 350 miliona ljudi širom sveta govori ga kao svoj maternji jezik, dok različiti izvori nude različite statističke podatke o broju govornika engleskog kao stranog jezika. Tako jedni navode da se engleskim kao stranim jezikom služi 500 miliona ljudi, dok drugi tvrde da je taj broj davno prevaziđen i da se trenutno radi o cifri od blizu jedne milijarde. Bilo kako bilo, engleski jezik sa pravom ima status „svetskog jezika“, odnosno „ lingua franca“ današnjice. Ono što je posebno važno napomenuti je činjenica da je to jezik koji se najčešće uči kao prvi strani jezik, bez obzira na to što nije zvaničan jezik u većini zemalja.

U našoj zemlji odavno više nije izuzetak, već takoreći pravilo, da se engleski jezik uči od malih nogu, a da se zatim to učenje nastavlja i kroz sistem formalnog obrazovanja. Tako se poznavanje engleskog jezika faktički „podrazumeva“, što i analize i statistike pokazuju – prema jednom istraživanju, Srbija se u grupi od 72 zemlje koje su bile obuhvaćene ovim istraživanjem, nalazi na visokom 17.mestu po poznavanju engleskog jezika. Međutim, nije dovoljno samo „znati“ engleski jezik da bi se u poslovnom svetu, gde se ovaj jezik koristi manje-više svakodnevno, neko upustio u prevođenje.

Potrebno je poznavati veštinu prevođenja… „A tu veštinu mogu savladati samo oni koji savršeno govore dva strana jezika i koji, naravno, umeju lepo i tačno da se izražavaju maternjim jezikom. Od kandidata za prevodioce još se traži velika sposobnost prilagođavanja i velika brzina psihološkog reagovanja. Pored toga, prevodilac mora imati širinu duha, spremnost da se upusti u sve oblasti ljudskog delovanja i, najzad, jake živce: […] prevođenje traži potpuno vladanje sobom, pažnju koja može dugo da se održi i da ostane neprekidno budna…“ (preuzeto iz knjige Danice Selesković „Konferencijsko prevođenje“, Prevodilac, Beograd, 1988.)

Prevodi bez overe

Ponekad je dovoljno „provući“ željeni tekst kroz Google i dobiti upotrebljiv prevod „za prvu pomoć“. I to je ok. Za sve ostale situacije, tu smo mi. Kada želite da budete sigurni da niste napisali glupost i time potencijalno uvredili klijenta / izgubili posao / lažno se predstavili / ispali neprofesionalni / nastavite niz… Agencija TSI će se pobrinuti da vaši tekstovi budu besprekorni na kom god jeziku da vam je to potrebno.

Prevodi sa overom sudskog prevodioca

Kada su vam potrebi prevodi sa overom sudskog prevodioca kako biste poslovali sa inostranstvom / podneli dokumentaciju nadležnim ustanovama / regulisali status u zemlji i inostranstvu / u svim ostalim formalnim situacijama… Agencija TSI ima veliki tim iskusnih sudskih prevodilaca za najznačajnije svetske jezike koji će vam svojim pečatom garantovati da prevod vaših zvaničnih dokumenata u potpunosti odgovara originalu.

Usmeno prevođenje

Svi vaši događaji, od sajmova, stručnih skupova, preko pregovora, poslovnih prezentacija, do sastanaka i neformalnih skupova biće razumljivi učesnicima, bez obzira kojim jezikom govore, ukoliko se odlučite za profesionalne usluge usmenog prevođenja koje pruža Agencija TSI.

Lektura

Kako bi pisana reč bila efektna i na pravi način prezentovala vaše ideje, potrebno je da tekst prođe kroz stručne ruke naših lektora, korektora i redaktora. Uobličite svoje misli i prenesite ih na papir, a mi ćemo se pobrinuti za to da stil bude ujednačen, da tekst odgovara nameni i da bude besprekoran u pogledu grešaka i nejasnoća.

SEO optimizacija i content writing

Tražite način da vaša kompanija bude prepoznata na tržištu i istovremeno privuče nove klijente? Naša prevodilačka agencija sada vam nudi jedinstvenu uslugu koja kombinuje SEO optimizaciju, content writing i strateški PR – sve na jednom mestu, bez dodatnih troškova oglašavanja.

CBAM lokalizacija i prevod

Usklađivanje sa evropskim standardima postaje presudno za svakog izvoznika. TSI iz Novog Sada nudi stručnu lokalizaciju i prevod svih dokumenata vezanih za CBAM (Carbon Border Adjustment Mechanism), novi sistem oporezivanja proizvoda na osnovu emisije ugljenika pri ulasku na tržište EU.